

D2111

དེས་བྲིས་ཏེ་གཡོན་པས་དེ་ནས་པདྨའི་གདན་རེ་དགོད། དེ་ལས་ལྷའི་འཕྲོ་འདུ་དང་བསྐྱེད་པ་གཞན་ནས་གསལ་ལོ། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཇམ་དཔལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བླ་མ་སྡོམ་པ་བཟང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། [་]སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དབང་བཞིའི་གདམས་པ་བཞུགས། ། ད་ནི་སྨོན་འཇུག་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་དང་པོར་སྡིག་པ་བཤགས་པར་བྱ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་སྐྱེ་བ་ནས་ད་ལྟའི་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཚུན་ཆད་མི་དགེ་བའི་ལས་བགྱིས་པ་དང་། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་། བགྱིད པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རྣམས་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ།མཁའ་འགྲོའི་སྤྱན་སྔར་མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ། །ད་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་སྟེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དགེ་ འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།ད་ནི་སྡོམ་པ་གཟུང་སྟེ། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་རྟག་པར་གཟུང་བར་བགྱི། །དེ་ནི་སྨོན་ པའི་སེམས་བསྐྱེད་དེ།ད་ནི་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་བཤགས་པ་བྱ་སྟེ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་སྐྱེ་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ད་ལྟའི་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆད་དུ་མི་དགེ་བའི་ལས་བགྱིས་པ་དང་། བགྱིད་དུ་སྩལ་བ་དང་། གཞན་ བགྱིད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་རྣམས།བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཡི་དམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །མཁའ་འགྲོ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是用左手画出并在每个莲花座上布置。从此处生起诸尊的出入及其他生起法则见于他处。《密续之王文殊坛城仪轨》由上师具戒贤所造圆满。
皈依发心四灌顶教授：
现在应当发起愿行二种菩提心。首先应当忏悔罪业：
"祈请上师垂念！我某某从往昔生生世世直至获得现今之身期间，所造作的不善业、教唆他人造作的不善业、以及随喜他人造作不善业，于上师三宝本尊空行前发露忏悔。
现在皈依：我某某乃至菩提果之间，皈依十方一切佛陀！皈依正法！皈依僧伽！
现在受戒：于上师三宝前，我于佛陀瑜伽戒中，恒常受持三种戒律：别解脱戒、摄善法戒、饶益有情戒。"
这是发愿菩提心。
现在应当发起行菩提心。首先忏悔："祈请上师本尊空行垂念！我某某从无始以来直至获得现今之身期间，所造作的不善业、教唆他人造作的不善业、以及随喜他人造作不善业，于上师本尊空行前发露忏悔。
我某某乃至菩提果之间，皈依上师！皈依本尊！皈依空行！"

 །ད་ནི་སྡོམ་པ་ གཟུང་བར་བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་གཏོང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་ བར་བགྱི།།རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་ཆེན་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་ རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི།།སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་ རྣམས་བདག་གིས་སྒྲོལ།།མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་འཇུག་གོ། །ནུབ་དང་པོ་ལ་སྨོན་འཇུག་གི་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །སོ་ཤིང་དོར་ལ་རང་རེའི་རྨི་ལམ་བརྟག་གོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ བར་བྱ་སྟེ།།དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །ནུབ་གཉིས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་དུ་དྲང་ བ་ནི།མིག་རས་ཀྱིས་བཀའ་ལ་ལག་ཏུ་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། སྒོའི་ཕྱི་ལོགས་སུ་བཞག་ལ། སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །དང་དང་མོས་པ་ཅི་ལ་དགའ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས། །སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བདག་ཅག་ འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར།།ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་གནས་སྦྱོར་བ། །དི་རིང་བཤད་པའི་རིན་ཆེན་གྱིས། །གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་གསོལ། །ཞེས་ལན་ནོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས། །མ་རིག་རྨོངས་པའི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་ དྲངས་ནས་ནི།།གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པས་བྱ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ནས་དྲང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在应当受持戒律：
佛法与僧伽三宝尊，
上师本尊空行三根本，
从今受持永不舍，
恒时坚固不退转。
金刚胜妙种姓中，
金刚铃杵手印等，
如实清净当受持，
亦当恭敬依师长。
宝生胜妙种姓中，
悦意誓言当受持，
每日六时不间断，
恒常布施四种施。
从大菩提所生起，
清净莲花大种姓，
外内密密三乘法，
殊胜正法当受持。
事业胜妙种姓中，
一切律仪皆具足，
如实清净当受持，
供养事业尽己力。
无上殊胜菩提心，
我今至诚当发起，
为利一切众生故，
无余律仪皆受持。
未度有情我当度，
未解脱者令解脱，
未得安慰与安慰，
安置众生于涅槃。
如是发起行菩提心。第一夜发起愿行菩提心。弃除牙木，各自观察梦境。
然后当行灌顶。在修建坛城时应当持诵：
嗡瓦格沃日母（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文天城体：ॐ वागीश्वरि मुं，罗马拼音：oṃ vāgīśvari muṃ，意为"文殊语自在种子字"）
嗡班匝德克希纳德卡切达帕匝纳纳莫德耶 匝纳嘎雅瓦格沃日阿日巴匝纳雅得纳莫（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ། ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མཿ，梵文天城体：ॐ वज्रतीक्ष्ण दुःखच्छेद प्रज्ञाज्ञान मूर्तये । ज्ञानकाय वागीश्वर अरपचनाय ते नमः，罗马拼音：oṃ vajratīkṣṇa duḥkhaccheda prajñājñāna mūrtaye | jñānakāya vāgīśvara arapacanāya te namaḥ，意为"礼敬金刚利智断除痛苦智慧体性、智慧身语自在文殊"）
阿阿萨瓦达他等一切事业念诵圆满。
第二夜引入菩提道：以布蒙眼，手持花朵，置于门外。上师如是言：
"具缘胜妙善男子，
汝今信解何所乐？"
如是三问。弟子答：
"为度我等出轮回，
具足遍智智蕴者，
安住轮回度众生，
今日宣说珍宝教，
祈请尊主赐恩德。"
上师复言：
"无明愚痴善男子，
引入金刚菩提道，
当以密坛作教示，
引入无上菩提道。"

 །བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གཏད་ལ། ལག་པ་ནས་དྲངས་ནས་གྲལ་སོ་སོར་བྱའོ། ། རང་གི་གདོང་གཡོགས་བྱས་ལ་གཞག་གོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ཁོ་རང་གིས། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད། །ལས་དང་སྤྱོད་པ་ཅི་ལ་དགའ། །བྱས་པས། ཡང་སློབ་མས། བདག་ནི་སྐལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ལ། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་དངོས་གྲུབ་གསོལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས མེ་ཏོག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ།ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་ལ། །རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་དམ་པ་འབུལ། །བདག་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་སྐུར་གྱུར་ཅིག་།འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་གསོལ། །པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ་ཞེས་མེ་ཏོག་དབུལ་ལོ། །མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཚུད་ན་དེས་ ཆོག་གོ།།མ་ཚུད་ན་ལན་གསུམ་བསྐྱར་རོ། །དེ་ཡང་མ་ཚུད་ན་ལས་ཐམས་ཅད་བསྐྱར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །དེ་རིང་དང་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་པར་བྱ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱེད། ། བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ་ཅེས་མིག་དབྱེའོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཏེ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་བུམ་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་དེ་འཁོར་ལོར་གྱུར། འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཞུ། ཧཱུཾ་དུ་གྱུར། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་དབང་ངོ་། །དེ་སྤྱི་བོའི་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ་མཆོད པ་དབུལ་ཏེ།མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ། །ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་སྒྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག་ཆེ། །གཏི་མུག་བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བ་ཆེ། །ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ།།ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ། གནྡྷེ། ནཻ་ཝེ་ཏྱེ། ཤབྡ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེན་མཿ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཨུ་ཨཱུ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿསྠི་ཏོ་ཧྲྀ་དི། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ར་ཧི་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཨ་ཨཱ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཏང་།དེ་ནི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵"班匝安库夏匝"（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ，梵文天城体：वज्राङ्कुश ज，罗马拼音：vajrāṅkuśa ja，意为"金刚钩召"）后，以一切事业咒驱除障碍。
然后将金刚交付事业阿阇黎手中，牵其手引至各自座位。令其蒙面而坐。
复由上师问道：
"具缘胜妙善男子，
于何事业行愿乐？"
弟子答道：
"我具福缘大乐者，
祈求圣者文殊成就。"
然后手持花朵，合掌诵言：
"敬献菩提金刚文殊尊，
殊胜珍宝妙花虔奉献，
愿我亦成文殊尊身相，
祈赐文殊身相金刚力。"
诵"帕德匝吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，罗马拼音：pratīccha ho，意为"请受此供"）而献花。若花入于尊处则可，若未入则重复三次。若仍未入则重复一切事业。
然后上师如是言：
"今以净信胜力故，
当示殊胜坛城相，
咒印加持作加持，
令成最胜三昧耶。"
诵"班匝匝库帕维夏帕"（藏文：བཛྲ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཕཊ，梵文天城体：वज्रचक्षु प्रवेश फट्，罗马拼音：vajracakṣu praveśa phaṭ，意为"金刚眼开启"）而开眼。
然后灌顶：首先宝瓶灌顶，从自心放光，宝瓶融为光明，复成轮相，轮相融光，成吽字。此为金刚不动佛之灌顶。置于顶上而作供养：
"大供养中大贪欲，
令诸有情生欢喜，
大供养中大嗔恚，
一切烦恼大音声，
大供养中大愚痴，
愚痴智慧除愚暗，
大供养中大忿怒，
大忿怒中大音声，
大供养中大贪著，
能除一切诸贪著。"
嗡班匝普贝吽（花）、度贝（香）、阿洛给（灯）、根得（涂香）、内威帝（食）、夏达吽（音）（藏文：ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། དྷཱུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ། གནྡྷེ། ནཻ་ཝེ་ཏྱེ། ཤབྡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्रपुष्पे हूं धूपे आलोके गन्धे नैवेद्ये शब्द हूं，罗马拼音：oṃ vajrapuṣpe hūṃ dhūpe āloke gandhe naivedye śabda hūṃ）
嗡班匝德克希纳等一切事业咒。此为宝瓶灌顶。

 །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ། དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་མདུན་དུ་བཞག་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཁ་དོག་ལྔ་འཕྲོས་ཏེ། དབུ་རྒྱན་དང་ཅོད་པན་འོད་དུ་ཞུ་རིན་པོ་ཆེའི་སུལ་ མངས་ཅིག་ཏུ་གྱུར།རིན་པོ་ཆེ་འོད་དུ་ཞུ་བས། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དབང་ངོ་། །སློབ་མའི་མགོ་ལ་བསྐོན་ལ། གོང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་པདྨ་དམར་པོ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། །པདྨ་དེ་ཞུ་བས་ཨཾ་དུ་གྱུར། ཨཾ་ཞུ་བས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་བཞག་པས་མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་དྲིལ་བུ་བཞག་ལ་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་དྲིལ་བུ་ཞུ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར དེ་ཧ་ཅིག་ཏུ་གྱུར།དེ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབང་ངོ་། །དྲིལ་བུ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་བཞག་ལ་མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཨ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཟླ་བ་འོད་དུ་ཞུ་ཨོཾ་དུ་གྱུར། དེ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དབང་ངོ་། །སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་སློབ་མའི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། མཆོད་བསྟོད་གོང་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་ཐོབ་པའོ། །དེས་ནི་བུམ་པའི་དབང་ངོ་། །གསང་བའི་དབང་ནི། བདག་ལྷའི རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱས་ལ།དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བླ་མ་བསྒོམ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ། དེའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྒོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后授予头饰与宝冠灌顶：将头饰与宝冠置于前方，从自心放射五色光芒，头饰与宝冠融为光明，化为一串珍宝链。珍宝融为光明，此为宝生佛之灌顶。戴于弟子头上，如前作供养。
然后金刚杵灌顶：从金刚杵放光，金刚杵融为光明，化为一红莲花。莲花融化成"昂"字（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，罗马拼音：aṃ，意为"昂"），"昂"字融化，此为无量光佛之灌顶。将此置于弟子手中，如前作供赞。
然后铃杵灌顶：于上师前置铃，从心间放光，铃融化，成月轮，月轮化为"哈"字（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，罗马拼音：ha，意为"哈"），此为不空成就佛之灌顶。将铃置于弟子手中，如前作供赞。
然后名号灌顶：于上师右手上，从心间放光，"阿"字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，罗马拼音：a，意为"阿"）融为光明，化为月轮，月轮融光成"嗡"字（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，罗马拼音：oṃ，意为"嗡"），此为毗卢遮那佛之灌顶。上师手置于弟子顶上，如前作供赞。
如是灌顶，五蕴即为五部佛，获得五智之灌顶。此为宝瓶灌顶。
密灌顶者：自修本尊瑜伽，于其顶上观想上师，其顶上观想阎摩敌父母尊，其顶上观想三世诸如来。

 །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་ ལ་ཐིམ་པར་བསམ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བབས་ནས། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཞུགས་པར་བསམ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་དག་གི་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་ལྕེ་སྟེང་དུ་སྦྱར་ལ། ཨརྒྷ་དང་བསྲེས་ལ་སློབ་མའི་ལྕེ་སྟེང་ དུ་བཞག་ལ་སློབ་མའི་ངག་སྐྱོན་དག་པར་བསམ།དེ་མགྲིན་པར། དེ་སྙིང་གར། དེ་ལྟེ་བར། དེ་རིམ་གྱིས་ཡར་དྲངས་པས་ངག་གི་ལམ་དུ་ཞུགས། དེ་སྣ་བུག་གཡས་སུ་ཞུགས། དེ་གཡོན་དུ་ཞུགས། ངག་རླུང་ནི་འགྲོ་འོང་བཟླས་པ་བྱས་པས་སྒྲ་ངོས་གཟུང་མེད་པས་ངག་གི་སྒྲ་གྲག་སྟོང་དུ་འགྲོ་སྟེ་ངོ་ སྤྲད་དོ།།ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། རྣལ་འབྱོར་པ་གཡས་སུ་གཞག་།རྣལ་འབྱོར་མ་གཡོན་དུ་གཞག་།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྡོ་རྗེ་འོད་དུ་ཞུ་འོད་ཟེར་ གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ།སླར་འདུས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཧཱུཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་དབྱུག་ཏོ། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་དང་ཞགས་པ་བཅས་ པ།གླང་ཆེན་སྟོད་གཡོགས། ཞིང་ཆེན་གཡང་གཞི་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དང་། སྤྲུལ་གྱི་ཆུན་པོ་དང་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཅན་དུ་བསྐྱེད་ལ་སློབ་མའི་ཐུགས་ཀར་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད་ཐབས་ཀྱི་རང་ བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་རོ།།དྲིལ་བུ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་པས་དྲིལ་བུ་འོད་དུ་ཞུ། དྲིལ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། ཚུར་འདུས་པས་ཡི་གེ་ཨ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། ཨ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ། གཡས་གྲི་གུག་།གཡོན་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ་ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་བྱའོ། དེ་ནས་མོའི་ལག་པ་གཡོན་དུ་གཞག་།དངོས་ཀྱི་རིག་མ་མེད་ན་དྲིལ་བུའི་འོད་ཀྱིས་རིག་མར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་རབ་ཀྱིས་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
观想三世一切佛入于等持，菩提心融入阎摩敌父母尊中。阎摩敌父母尊入等持，菩提心降下，融入上师父母尊中。观想上师父母尊入等持之菩提心，经由彼等道路而入，置于舌上，与甘露水相混，置于弟子舌上，观想弟子语业清净。
此后至喉，至心，至脐，如是逐渐上提，入于语道，入右鼻孔，入左鼻孔。语气往来诵咒，因声音无可执取，语音归于空性，如是指示。
智慧灌顶者：瑜伽士置于右方，瑜伽女置于左方。然后上师将金刚杵与铃置于前方，观修为阎摩敌父母尊。从自心放光照射金刚杵，金刚杵融为光明，光芒召请一切如来之誓言心续，复聚为"吽"字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为"吽"）。"吽"字融为光明，化现文殊阎摩敌，身色黑，一面二臂，右持短棒，左持威指与套索，象皮上衣，虎皮裙，饰以蛇束、骷髅鬘及尸林装饰，置于弟子心间，召请智慧尊入住。然后将金刚杵交付弟子手中，授予方便本性之灌顶。
于铃，从自心放光，铃融为光明，铃之光芒召请一切如来之誓言心续，聚集成"阿"字（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，罗马拼音：a，意为"阿"）。"阿"字融为光明，化现金刚亥母，身色红，右持弯刀，左持托巴，置于弟子头顶，召请智慧尊入住。然后置于女子左手中，若无实际明妃，则以铃光观想为明妃。如是依次授予智慧灌顶。

 །དེ་ནས སློབ་དཔོན་གྱིས་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ།སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་བའི་གནས་ནས་ཧཱུཾ་ཅིག་འཕྲོས་པས་སློབ་མའི་གསང་བར་ཐིམ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཕྱེད་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར། རྡོ་རྗེའི་བུམ་པར་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ། བདག་གི་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལས་མ་དམར་མོ་ཅིག་འཕྲོས་པས་སློབ་མའི་ཡུམ་གྱི་གསང་བར་ཐིམ། མ་དེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཟེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པ་ཅིག་བསྒོམ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་བསྐུལ། ཨ་ཞེས་དྲིལ་བུ་བསྐུལ། ཨ་ཨཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ། ཧ་ར ཧ་ར།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿབྷ་ག་ཝཱ་ན། ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་པ་ཙ། སརྦ་དྷརྨཱ་ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཿཞེས་པས་སྐད་ཅིག་མ་ལ་བསྐྱེད་དེ། བདེ་བ་ངོས་བཟུང་ངོ་། །དེ་ནི་བདེ་བ་བསྐུར་བའི་རིམ་པའོ། །དབང་གི་དོན་ལམ་དུ་བསླང་བ་ནི། དེའི་དུས་ལས་མ་གཡོས་པར་ཡབ་ ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་བསྲུབས་པས་རླུང་མའི་དྲོད་ཅན་གྱི་མེ་ལྕེ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ན་ཡར་ཞུགས་ཏེ།སྤྱི་བོ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཧཾ་ཞུ་བ་ལས། ཀླང་རྒྱས་བདེ་བའི་འཁོར་ལོའི་རྩ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གྲོལ། དེ་ལ་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བབས་ཏེ་དགའ་བའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་མགྲིན་པ་ལོངས་ སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ་བས་རྩ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་གྲོལ་ཏེ་མཆོག་དགའ།དེ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བསྐྱིལ་བས་རྩ་འདབ་བརྒྱད་གྲོལ་ཏེ་དགའ་བྲལ། དེ་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བབས་རྩ་འདབ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་གྲོལ་ཏེ། དེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །དེ་རང་གནས་སུ་འཕངས་ཏེ་ཧ་ཧ་ཞེས་ པས་ལྟེ་བ་ནས་སྙིང་གར་དྲངས།ཧི་ཧི་ཞེས་པས་སྙིང་གནས་མགྲིན་པར་དྲངས། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་མགྲིན་པ་ནས་ཀླད་པ་བདེ་ཆེན་དུ་དྲངས་པས་གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོའི་ཧཾ་ལ་སྤུར་ལེན་ལ་སྤུར་འདུས་པའམ་ཁབ་ལེན་ལ་ལྕགས་འདུས་པ་བཞིན་དུ་འུབ་ཀྱིས་འདུས་སོ། །དེ་ལ་སེང་གེ་རྣམ་པར་རོལ་གྱི་ཁྱབ་ པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་ལྟར་ཡར་དྲངས་མར་དབབ་བྱེད་ཀྱིན་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་ངོས་ཟིན་པར་བྱའོ། །དབང་བཞི་པ་ནི་བཞི་པར་མིང་བཏགས་ཀྱང་གསུམ་ལས་བསྐུར་བར་མི་འདོད་དོ། །གོང་མའི་ཉམས་དེ་སེམས་ཉིད་ལ་ངོ་སྤྲོད་པ་ལ་བཞི་ལས་ཤེས་ཟེར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后上师加持虚空密处。从上师密处放出"吽"字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为"吽"），融入弟子密处，化为半个五股金刚杵，观想成金刚宝瓶，以"嗡"字（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，罗马拼音：oṃ，意为"嗡"）为标记。
加持佛母虚空密处，从我佛母虚空处放出一红色"玛"字（藏文：མ，梵文天城体：म，罗马拼音：ma，意为"玛"），融入弟子佛母密处。彼"玛"字融为光明，观想成具有花蕊的八瓣莲花。
然后上师诵"吽"字召请金刚杵，诵"阿"字召请铃。诵咒："阿 阿 萨儿瓦 达他嘎达 哈日达雅 哈日 哈日 嗡 吽 啥 巴嘎万 嘉纳 木日帝 瓦格 湿瓦日 玛哈 巴匝 萨儿瓦 达日玛 嘎嘎纳 阿玛拉 苏巴日 秀达 达日玛 达图 嘉纳 嘎日巴 阿"（藏文略，梵文天城体：अ आ सर्व तथागत हृदय हर हर ॐ हूं ह्रीः भगवान् ज्ञानमूर्ति वागीश्वर महापच सर्वधर्म गगन अमल सुपरिशुद्ध धर्मधातु ज्ञानगर्भ अः），刹那间生起，指认乐受。此为赐予乐受之次第。
将灌顶义理转为道用：于彼时不动之际，因父母二尊交合，气脉之暖热火焰上升入中脉，顶髻"杭"字（藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，罗马拼音：haṃ，意为"杭"）融化，大乐轮三十二脉支解开，甘露菩提心降下，生起喜。
菩提心聚于喉部受用轮，十六脉支解开，生起胜喜。聚于法轮，八脉支解开，生起离喜。降至脐部化身轮，六十四脉支解开，生起俱生喜。投回原处，以"哈哈"声从脐引至心，以"嘻嘻"声从心引至喉，以"吽吽"声从喉引至脑大乐处，如磁石吸铁般瞬间聚集于顶髻大"杭"字中。于此观想狮子游戏遍满。
如是上提下降而认知乐空之体验。第四灌顶虽名为第四，但认为只授予三种。上师们说通过四种方式了知前述体验即是向心性指认。

 །དེ་ལ་བཞི་པའི་དབང་གི་ངོ་སྤྲད་དེ། གདམས་ ངག་ངོ་སྤྲད་ཀྱིས་སེམས་ངོས་ཟུང་ཤིག་བྱ།དར་ཅིག་ལོན་པ་དང་། དེ་ཀ་རང་ཡིན་བྱས་ལ། ལག་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཡུག་བྱས་ལ། བཞི་པ་བདེ་བའི་དོན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་གཟུགས་ཁ་དོག་ཏུ་མ་གྲུབ་པས་ནམ་མཁའ་ལ་ངོ་སྤྲད་དོ། །གསུམ་པའི་ཉམས་དེ་ངོས་ གཟུང་དང་བྲལ་བས།གཞོན་ནུ་མའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་དུ་ཡོད་པ་ལ་དངོས་པོ་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན་དུ་མེད། དེ་ཀ་ལ་ངོ་སྤྲད་པས་དབང་བཞི་པའི་གདམས་ངག་གོ། །ལྟ་སྟངས་བཞིས་རིགས་པ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་ངོ་སྤྲད་དོ། །བུམ་པའི་དབང་གི་དུས་སུ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་ཞིང་དབང་ བསྐུར།གསང་དབང་མན་ཆད་དབང་བཞི་པ་རྫོགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བླང་ངོ་། །བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ནི། རྒྱུད་ལས། བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་། དབུགས་འབྱིན་ཆེན་པོ་དགའ་སྟོན་ཆེ། །ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此传授第四灌顶之指认，以教授指认而认知心性。稍待片刻后，说"就是这个"，并将手在虚空中挥动。第四即是乐之义。大手印俱生智慧无色无相故以虚空指认。因第三之体验离能所取，如少女之乐虽可体验但无法具体指示，即于此指认即为第四灌顶教授。以四种目光指认离戏论之理。
在宝瓶灌顶时祈请五部吉祥并授灌。从密灌以下，第四灌顶圆满后授予吉祥灌顶并获得悉地。
祈请吉祥如续中所说：
"一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善，
大解脱大欢庆。"

 །རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་སྟོན་མོ་ནི།འབྲང་རྒྱས་དང་། མར་དང་། ཐུད་དང་། ཞོ་དང་། མངར་གསུམ་དང་། ཁུར་བ་དང་། ལ་ཕུག་དང་། ཟས་སྣ་མང་དུ་ཐོགས་ལ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་ཆོས་དབྱིངས་བསྐྱོད་པ་མེད་མོད་ཀྱང་། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ།།གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་།དབུས་ཕྱོགས་སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྤྲོས་དང་བྲལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། རྡོ་རྗེ་ རིགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་སྐྱེ་འཆི་མེད།།བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དགོས་འདོད་འབྱུང་། ། བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་།ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྐྱོན་མེད་པདྨ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་ཀུན གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ།།གྲགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་།བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །ལས་རྣམས་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལེགས་པ། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེར་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག་།ོཾ་བུདྡྷ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ རཏྞ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏཱཾ།ོཾ་པདྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི། ཨོཾ་ཀརྨ་ཀཱ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག་།བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ནི། བཀྲ་ ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ།།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།ཆོས་ཀྱི་དུང་སྟེ་སྒྲ་ཆེན་ལྡན། །བུདྡྷཱ་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།འོད་བཟང་འབར་བ་དཔལ་གྱི་བེའུ། །བུདྡྷ་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་རིན་ ཆེན་གདུགས།།བུདྡྷ་དབུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།སྤྱན་ལྔ་ཆགས་པ་མེད་པ་འཆང་། །བུདྡྷ་སྤྱན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག་།བུདྡྷ་མགུལ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
依物品的吉祥宴会是：摆上糌粑、酥油、奶渣、酸奶、三甜、面团、萝卜等多种食物，祈请五部吉祥：
"虽然最胜吉祥法界本无动，
愿五部佛陀吉祥善妙临。
一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善。
从中方佛部刹土中，
离诸戏论之吉祥，
愿以此胜吉祥于今日善妙临。
从东方金刚部刹土中，
金刚部之吉祥无生死，
愿以此胜吉祥于今日善妙临。
一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善。
从南方宝生部刹土中，
宝生部之吉祥满所愿，
愿以此胜吉祥于今日善妙临。
一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善。
从西方莲花部刹土中，
如无垢莲花之吉祥，
愿以此胜吉祥于今日善妙临。
一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善。
从北方事业部刹土中，
圆满诸业之吉祥善，
愿以此胜吉祥于今日善妙临。"
（以下是五部灌顶咒语：）
嗡布达嘎拉夏阿毗诜扎嗡（ōṃ buddha kalaśa abhiṣiñca oṃ）
嗡班扎嘎拉夏阿毗诜扎吽（ōṃ vajra kalaśa abhiṣiñca hūṃ）
嗡囸那嘎拉夏阿毗诜扎当（ōṃ ratna kalaśa abhiṣiñca tāṃ）
嗡巴玛嘎拉夏阿毗诜扎舍（ōṃ padma kalaśa abhiṣiñca hrī）
嗡嘎玛嘎拉夏阿毗诜扎阿（ōṃ karma kalaśa abhiṣiñca āḥ）
如同具足相好庄严报身之五部佛陀吉祥一般，愿我等师徒获得吉祥。
八吉祥物之吉祥：
"一切吉祥中最吉祥，
善立正法之胜幢，
愿佛身之吉祥临。
法螺具大音，
愿佛语吉祥临。
光明炽盛吉祥结，
愿佛意吉祥临。
遍主大宝伞，
愿佛顶吉祥临。
持无贪五眼，
愿佛眼吉祥临。
最胜妙宝瓶，
愿佛颈吉祥临。"

བུམ་པ་བཟང་པོ་ཆེ་བའི་མཆོག་།བུདྡྷ་མགུལ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ལྗགས་བཟང་བ། །བུདྡྷ་ལྗགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་།བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །གྲགས་ ་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་།

我来为您翻译这段藏文：
最胜妙宝瓶，
愿佛颈吉祥临。
自身面具善妙舌，
愿佛舌吉祥临。
一切吉祥中最吉祥，
名声吉祥闻名善。

གྲགས་ ་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྙན་གྲགས་དགེ་།

名声吉祥闻名善。
（这是单独一句藏文的直译。由于没有看到种子字或咒语，所以只提供了汉语直译。如果您有更多文本需要翻译，请一并提供，我会完整翻译全部内容。）

